Michael Jackson - Earth Song

Je viens de découvrir avant hier soir la chanson Earth Song de Michael Jackson sur MTV Arabia, puisqu'elle diffusait une palylist gonflé par les chansons de Bambi pour lui rendre hommage pendant 3 jours ( ou plus ) ! j'ai bien aimé le clip vidéo qui  montre le coté humanitaire d'MJ et qui colle à la chanson. il retrace l'histoire de la nature, et les effets de pollutions sur elle !!  On peut de nombreuses choses cruelles sur les animaux ( pour que la PETA intervienne ) c'est tout simplement énorme !

Plus d'infos d'après Wikipédia :

"Earth Song" le 3e single extrait de l'album HIstory sort en novembre 1995. Aux États-Unis, le single est diffusé en radio uniquement.Le titre est diffusé simultanément avec la chanson "This Time Around"sur les radios américaines. En Angleterre, "Earth Song" démarre en numéro un et y reste 6 semaines. Ce faisant, le single devient la chanson numéro de Noël dans ce pays. "Earth Song" restera 19 semaines dans les charts, et sera le plus gros hit anglais de Michael Jackson.

Le single sera numéro 1 en Allemagne, Suisse, Lettonie et l'Eurochart. Au total, il atteint le top 10 dans 16 pays européens. Aux Brit Awards de 1996, la chanson cause à nouveau une controverse. Jarvis Cocker proteste contre la performance de Michael Jackson, prétendant que M. Jackson se prenait pour Jésus. Grâce à cette performance et l'altercation avec Cocker, "Earth Song" remonte dans les charts (de la 38e à la 16e place). Il s'en vend 3 millions de copies à travers le monde et en fait le plus gros succès de l'album, et accessoirement le single le plus vendu du roi de la pop après "Billie Jean" (5 millions), "Black Or white" (3 millions) et "We Are the World".

 

voici le clip vidéo Earth Song de Michael Jackson



Les paroles ( lyrics ) d'Earth Song ( Chanson de la terre ) :

What about sunrise
What about rain
What about all the things
That you said we were to gain.. .
What about killing fields
Is there a time
What about all the things
That you said was yours and mine...
Did you ever stop to notice
All the blood we've shed before
Did you ever stop to notice
The crying Earth the weeping shores?

Aaaaaaaaaah Aaaaaaaaaah

What have we done to the world
Look what we've done
What about all the peace
That you pledge your only son...
What about flowering fields
Is there a time
What about all the dreams
That you said was yours and mine...
Did you ever stop to notice
All the children dead from war
Did you ever stop to notice
The crying Earth the weeping shores

Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaah

I used to dream
I used to glance beyond the stars
Now I don't know where we are
Although I know we've drifted far

Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaaah
Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaaah

Hey, what about yesterday
(What about us)
What about the seas
(What about us)
The heavens are falling down
(What about us)
I can't even breathe
(What about us)
What about the bleeding Earth
(What about us)
Can't we feel its wounds
(What about us)
What about nature's worth
(ooo,ooo)
It's our planet's womb
(What about us)
What about animals
(What about it)
We've turned kingdoms to dust
(What about us)
What about elephants
(What about us)
Have we lost their trust
(What about us)
What about crying whales
(What about us)
We're ravaging the seas
(What about us)
What about forest trails
(ooo, ooo)
Burnt despite our pleas
(What about us)
What about the holy land
(What about it)
Torn apart by creed
(What about us)
What about the common man
(What about us)
Can't we set him free
(What about us)
What about children dying
(What about us)
Can't you hear them cry
(What about us)
Where did we go wrong
(ooo, ooo)
Someone tell me why
(What about us)
What about babies
(What about it)
What about the days
(What about us)
What about all their joy
(What about us)
What about the man
(What about us)
What about the crying man
(What about us)
What about Abraham
(What was us)
What about death again
(ooo, ooo)
Do we give a damn

---------

Les paroles en français d'Earth Song :

Earth Song (La Chanson De La Terre)

What about sunrise    Qu'en est-il du lever du soleil
What about rain    Qu'en est-il de la pluie
What about all the things    Qu'en est-il de toutes les choses
That you said we were to gain...    Que tu as dit que nous devions gagner
What about killing fields    Qu'en est-il des champs de bataille
Is there a time    A notre époque... . c'est fou
What about all the things    Qu'en est-il de toutes les choses
That you said was yours and mine...    Que tu as dit être les tiennes et les miennes
Did you ever stop to notice    Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the blood we've shed before    Tout le sang que nous avons répandu précédemment
Did you ever stop to notice    Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores ?    La Terre qui pleure et les rivages éplorés ?

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

What have we done to the world    Qu'avons-nous fait au monde
Look what we've done    Regarde ce que nous avons fait
What about all the peace    Qu'en est-il de toute la paix
That you pledge your only son...    Que tu as promis à ton fils unique
What about flowering fields    Qu'en est-il des champs fleuris
Is there a time    A notre époque... . c'est fou
What about all the dreams    Qu'en est-il de tous les rêves
That you said was yours and mine...    Que tu disais être les tiens et les miens
Did you ever stop to notice    Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the children dead from war    Tous les enfants morts de la guerre
Did you ever stop to notice    Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores    La Terre qui pleure et les rivages éplorés

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

I used to dream    Je rêvais
I used to glance beyond the stars    Je jetais un coup d'oeil au-delà des étoiles
Now I don't know where we are    Maintenant je ne sais pas où nous sommes
Although I know we've drifted far    Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

Hey, what about yesterday    Hey, qu'en est-il d'hier
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about the seas    Qu'en est-il des mers
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
The heavens are falling down    Les cieux sont en train de s'effondrer
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
I can't even breathe    Je ne peux plus respirer
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about the bleeding Earth    Qu'en est-il de la Terre saignante
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
Can't we feel its wounds    Ne pouvons-nous pas sentir ses blessures
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about nature's worth    Qu'en est-il de la valeur de la nature
(ooo, ooo)    (ooo, ooo)
It's our planet's womb    C'est le nombril de notre planète (1)
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about animals    Qu'en est-il des animaux
(What about it)    (Qu'en est-il de ça)
We've turned kingdoms to dust    Nous avons changé les royaumes en poussière
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about elephants    Qu'en est-il des éléphants
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
Have we lost their trust    Avons nous perdu leur confiance
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about crying whales    Qu'en est-il des baleines sanglotantes
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
We're ravaging the seas    Nous ravageons les mers
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about forest trails    Qu'en est-il des chemins forestiers
(ooo, ooo)    (ooo, ooo)
Burnt despite our pleas    Brûlés malgré nos appels
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about the holy land    Qu'en est-il de la Terre Sainte
(What about it)    (Qu'en est-il de ça)
Torn apart by creed    Déchirée par la croyance
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about the common man    Qu'en est-il de l'homme commun
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
Can't we set him free    Ne pouvons-nous pas le rendre libre
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about children dying    Qu'en est-il des enfants mourant
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
Can't you hear them cry    Ne pouvons-nous pas les entendre pleurer
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
Where did we go wrong    Où nous sommes-nous trompés
(ooo, ooo)    (ooo, ooo)
Someone tell me why    Que quelqu'un me dise pourquoi
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about babies    Qu'en est-il des bébés
(What about it)    (Qu'en est-il de ça)
What about the days    Qu'en est-il des jours
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about all their joy    Qu'en est-il de toutes leurs joies
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about the man    Qu'en est-il de l'homme
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about the crying man    Qu'en est-il de l'homme pleurant
(What about us)    (Qu'en est-il de nous)
What about Abraham    Qu'en est-il d'Abraham
(What was us)    (Qu'en est-il de nous)
What about death again    Que dire de plus sur la mort
(ooo, ooo)    (ooo, ooo)
Do we give a damn    Nous en foutons-nous ?

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah    Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

(1) Littéralement, womb signifie utérus ou matrice.

paroles française de la part d'Ambroisie



Partager

Posté le dimanche 28 juin 2009 par Yuxx à 17:32  |  - 0 Commentaire(s)

Last Posts

Postez fièrement un commentaire